
本书所据即为台北联经版,全书未作任何删改,只是将繁体竖排改为简体横排;另外增加了几十幅珍贵的历史照片,照片说明中的人名与地名是按目前通行译法来处理的,个与正文不同;本书注解为编者所加。几台戏,惹出美国男女多少如痴如醉情,却道“台词不懂心里懂”;一个人,走入华侨同胞几许思国思乡梦,真是“想见时难别亦难”。——梅兰芳1929年携带京剧赴美演出,成为中美两国文化交流值得钩沉的一段佳话。作为此事从头到尾的“总编导”齐如山,描述了波折跌宕的全过程,也归真了彼时玉成好事的司徒雷登、黄恩施、李石曾、刘天华……无数中外名流。齐先生女儿齐香笔录不苟,成就了这本洋溢学术价值和艺术趣味的文献。风格细腻,情意绵厚,就是这本书。读来宛然啜饮陈酿的酒,掩后不禁吟哦久违的歌。
序第一卷第一章 游美的动机第二章 欧美人的士认知梅兰芳的由来第三章 欧美人士看中国剧的由来第四章 梅兰芳与外宾的酬措第五章 款项的筹措第六章 事前的定传第七章 事前的接洽第八章 宣传品的筹备编译及印刷第九章 戏剧图案的编篡第十章 剧本的选择及编制第十一章 戏剧的排练第十二章 人员的排练第十三章 行头乐器和物件的筹备第十四章 布置剧场的筹备第十五章 各界的提倡第二卷第一章 旅行及居住的情形第二章 到美国后的布置第三章 剧场的布置第四章 演剧的方法和地点第五章 美国人士对于中剧和梅君欢迎之点第六章 中国剧的优点何在第七章 以后应追求剧中旧有的优点第三卷第一章 交通界的优待第二章 政界的欢迎和提倡第三章 绅商的欢迎第四章 学界的欢迎和赞助第五章 社会民众的欢迎第四卷第一章 新闻界的赞助第二章 剧界的赞助第三章 艺术界的欢迎第四章 观客的情形第五章 侨胞的赞助附录谈西洋剧之用电光观达佩乐女士独角戏记梅兰芳接受博士学位记详飞来福别庄小住记加大里那岛游记编后记
评论关闭。